去ったデトロイトでの銃撃 2 死んだ人々と 6 駐車場の紛争の後に負傷者が出始めた, 警察は言う

日曜日の早朝、デトロイトの自宅で誕生日パーティーに出席していたところ、駐車場の係争に動揺した男性がグループに発砲したとされ、2 人が死亡、6 人が負傷した。, 警察は言った.

[object Window] 2:40 午前. when a man who lived across the street from the party became upset about his driveway being blocked, the Detroit Police Department said in a Facebookの投稿.
容疑者, who police haven’t named, shot from the first and second floors of his home and hadstrategically placed” 11 weapons throughout the residenceso as he moved through the home he would have access to these weapons,” Detroit Police Chief James White said at a 記者会見 月曜.
      Instead of contacting the police departmenthe decided to take matters into his own hands, engaging them and ultimately shooting up the home,” ホワイトは言った.
        The suspect used a “ハイパワーライフル,” Detroit Police Commander Michael McGinnis said at the news conference.
          Most of the eight gunshot victims were in their 30s and one is 19 年, McGinnis said. One of the injured victims was in critical condition, White noted.
          The two people who died, a 39-year-old woman and a 38-year-old man, tried to drive themselves to a hospital but crashed before they could get there, McGinnis said.
          役員 “responded in record time,” ホワイトは言った, and arrested the suspect, who is in his 30s and has a military background.
          The police chief called the mass shootinga crime that simply did not have to happen,” and noted the city tallied seven homicides and 24 non-fatal shootings over the past weekend.
          We understand that these numbers make media headlines, but to us, these represent people,” ホワイトは言った. “These represent families, this represents children, this represents husbands, 妻, brothers and sisters.
            According to the non-profit Gun Violence Archive, the US has had at least 387 mass shootings so far this year.
            Both the Gun Violence Archive and CNN define a mass shooting as one in which at least four people are shot, excluding the shooter.

            コメントは締め切りました.