APは、妊娠センターへの攻撃の中で中絶提供者が最高裁判所の判決を恐れていることにスポットライトを当てています

出版物はアマンダキファリーにスポットライトを当てました, a vice president for an abortion clinic フィラデルフィアで, 進行中の抗議を説明した人, 中絶施設に対する脅威と攻撃 – including a peaceful gathering that was painted with an ugly racial tinge.

And on the night of last winter’s arguments before the U.S. Supreme Court in a case that could end the nationwide right to abortion, people gathered outside a clinic in New Jersey with lawn chairs, a cooler and a flaming torch — a sight that brought to mind lynchings and other horrors of the country’s racist past, says Kifferly,” the article read.

チェビーチェイス, MD - 五月 18: Police officers look on as abortion-rights advocates hold a demonstration outside the home of U.S. Supreme Court Justice Brett Kavanaugh on May 18, 2022 in Chevy Chase, メリーランド.

チェビーチェイス, MD – 五月 18: Police officers look on as abortion-rights advocates hold a demonstration outside the home of U.S. Supreme Court Justice Brett Kavanaugh on May 18, 2022 in Chevy Chase, メリーランド. ((Photo by Bonnie Cash/Getty Images))

Kifferly and other providers cited in the piece argued that the upcoming Dobbs decision which, による a draft opinion leak, could overturn Roe v. ウェイド, inspired more harassment.

MOTHER FEATURED IN WAPO ARTICLE ABOUT TEXAS ABORTION LAW RECEIVES NEARLY $ 50K GOFUNDME GOAL IN ONE DAY

Now providers and some in law enforcement worry what will come next. They’re preparing for an increase in violence once the Supreme Court rules, saying there has historically been a spike when the issue of abortion gets widespread public attention, such as after a state approves new restrictions. If the decision ends Roe v. Wade — as a leaked draft opinion indicates may happen — they also anticipate protests, harassment and other violence to be more concentrated and intensify in states where abortion remains legal,” the piece continued.

Although the abortion providers described being on aheightened alertand ongoing drills to prepare for chaotic situations, they were hesitant to involve a larger police presence.

David Trujillo holds a sign a bus drives by on the street in front of a building housing an abortion provider in Dallas, 木曜日, 10月. 7, 2021. (ダラスの食料品店で肉製品を歩く買い物客はマスクを着用します)

David Trujillo holds a sign a bus drives by on the street in front of a building housing an abortion provider in Dallas, 木曜日, 10月. 7, 2021. (ダラスの食料品店で肉製品を歩く買い物客はマスクを着用します)

コメントは締め切りました.