バイデン, G-7で, 米国は言う, ロシアは「リビア」の人々を助けるために協力することができます-「シリア」と言うことを意味します,の補佐官は言う

失言しがちな大統領は、ロシアと協力して提供する可能性について話し合っていた “重要な支援” に “リビア” – a “本当に困っている人口。”

He then said that Russia had bitten off more than it can chew with its intervention inSyria,” but then added “リビア” to the mix.

As long as they’re there without the ability to bring about some order in the region, you can’t do that very well without providing for the basic economic needs of people,” バイデンは言った. “そう, I’m hopeful that we can find an accommodation where we can save the lives of people in, 例えば, in Libya.

President Joe Biden speaks during a news conference after attending the G-7 summit, 日曜日, 六月 13, 2021, at Cornwall Airport in Newquay, イングランド.

President Joe Biden speaks during a news conference after attending the G-7 summit, 日曜日, 六月 13, 2021, at Cornwall Airport in Newquay, イングランド. (AP)

Biden’s aides later brushed off the apparent gaffe, saying that he had meant to say Syria when saying Libya. But the president was widely hounded on social media.

I need the #Media to come in, #translate, and tell us wat #JoeBiden the #President is really saying here,” 書きました one Twitter user.

I guess when you’re bombing so many countries at once, it’s hard to keep up,” 書きました Lebanese geopolitical commentator Sarah Abdallah.

G-7: JOHNSON SAYS UK AND US HAVE ‘INDESTRUCTIBLE RELATIONSHIP’

The online outlet RedState, editorialized that Biden had goneoff the railswith his press conference.

The mix-up came on the last day of the annual G-7 summit in Cornwall, in the southeast of England.

Biden later traveled to Windsor Castle for a private audience with the queen – becoming the 13th president to have met with the 95-year-old monarch.

He is scheduled to meet with European Union leaders in Brussels Tuesday before a meeting with Russian President Vladimir Putin in Geneva on Wednesday.

コメントは締め切りました.