拜登任命奥巴马时代的联合国大使萨曼莎·鲍尔(Samantha Power)领导美国国际开发署

拜登任命奥巴马时代的联合国大使萨曼莎·鲍尔(Samantha Power)领导美国国际开发署

当选总统 乔·拜登 announced that former U.S. Ambassador to the 联合国 Samantha Power will be his nominee for administrator of the United States Agency for International Development (USAID), a position that now will be added to the National Security Council.

Power served as ambassador during the Obama administration. In that role, she ratified the Paris climate agreement on behalf of the U.S., advocated for refugee assistance and worked for international efforts to stop an Ebola epidemic.

BIDEN NOMINATES JUDGE MERRICK GARLAND AS ATTORNEY GENERAL, NAMES OTHER KEY DOJ PICKS

Samantha Power is a world-renowned voice of conscience and moral clarity — challenging and rallying the international community to stand up for the dignity and humanity of all people,” 拜登在声明中说. “I know firsthand the unparalleled knowledge and tireless commitment to principled American engagement she brings to the table, and her expertise and perspective will be essential as our country reasserts its role as a leader on the world stage. As USAID Administrator, Ambassador Power will be a powerful force for lifting up the vulnerable, ushering in a new era of human progress and development, and advancing American interests globally.

Although USAID is an independent agency, it essentially functions alongside the State Department 和, though it’s not a Cabinet position, the administrator appointee is confirmed by the 参议院.

As USAID administrator, Power is expected to work with international partners in combatting the coronavirus. She has been critical of President Trump’s handling of the pandemic, penning a Foreign Affairs article in which she deemed 王牌incompetent.

BIDEN HHS PICK BECERRA ‘LOOKS FORWARDTO WORKING ‘IN GOOD FAITHWITH REPUBLICANS, DEMOCRATS IF CONFIRMED

The Trump administration’s response to the most urgent problem in the world today — 冠状病毒大流行 — has been worse than that of any other nation,” Power wrote.

Yet the mishandling of the pandemic is just the latest in a string of lapses in basic competence that have called into question U.S. capabilities among both long-standing allies and countries whose partnership 华盛顿州 may seek in the years to come,” 她补充说.

This would be Power’s second stint on the National Security Council (NSC). She was a member under President Obama from 2009 至 2013 before serving as UN ambassador from 2013 至 2017. She was on the NSC as special assistant to the president and senior director for multilateral affairs and human rights, advising the administration on issues including LGBT rights, 人口贩运, 腐败, UN reform and promoting democracy around the world.

单击此处获取FOX新闻应用程序

One of the most pressing challenges facing our nation is restoring and strengthening America’s global leadership as a champion of democracy, human rights, and the dignity of all people,” Vice President-elect Kamala Harris said in a statement. “Few Americans are better equipped to help lead that work than Ambassador Samantha Power.

Power is currently a professor of the practice of global leadership and public policy at the Harvard Kennedy School, where she had been the founding executive director of the Carr Center for Human Rights Policy. She is also a professor of practice in human rights at Harvard Law School.

福克斯新闻’ Julia Musto对本报告做出了贡献.

评论被关闭.