Celebrity Cruises 将于 6 月与已购票乘客启航

根据邮轮公司, 它将是第一个在美国起航的运营商. waters with ticketed 乘客 since last year, 当美国. 美国疾病控制与预防中心发布了 “无帆令” 因为 新冠病毒 大流行.

ROYAL CARIBBEAN GETS CDC APPROVAL FOR TEST CRUISES WITH VOLUNTEER PASSENGERS THIS SUMMER

The luxury ship, Celebrity Edge, will be setting sail from Fort Lauderdale, 佛罗里达, 在六月 26 for a seven-night cruise to the Caribbean, 据 公告 from Celebrity Cruises.

Celebrity Edge was given the green light by the CDC to be the first ship back in the water, having met all-new standards for providing a healthy cruise experience for its guests and crew,” 公告说.

MASSIVE SHARK TERRIFIES PASSENGERS AS IT CIRCLES BOAT IN THE ATLANTIC OCEAN

The CDC is requiring cruise operators to either show that 98% of crew members and 95% of passengers are fully vaccinated or to complete a series of tests, Travel and Leisure 已报告.

Celebrity Cruises will require its crew to be vaccinated, as well as all guests ages 16 及以上, according to the company’s Healthy at Sea 政策. Starting August 1, all guests who are 12 and older will be required to be vaccinated.

“在过去的 15 months our conversations with friends and loved ones about seeing the world have been accompanied by the phrase ‘someday.’ I’m beyond proud and excited to say that day has arrived,” Lisa Lutoff-Perlo, Celebrity Cruises’ president and CEO said in a statement.

Celebrity Cruises announced this week that it is returning to U.S. waters on June 26, when its ship, Celebrity Edge, sets sail from Fort Lauderdale, 佛罗里达. (iStock)

Celebrity Cruises announced this week that it is returning to U.S. waters on June 26, when its ship, Celebrity Edge, sets sail from Fort Lauderdale, 佛罗里达. (iStock)

评论被关闭.