The government is also expected to call former FBI officials Bill Priestap and Trisha Anderson to the stand for questioning.
Priestapは、FBIの防諜担当アシスタントディレクターを務めました。 2015 に 2018. Anderson was the bureau’s principal deputy general counsel of national security.
Fox News reported earlier this year that Priestap had testified before the grand jury impaneled as part of Durham’s years-long investigation into the origins of the Trump-Russia probe.
Sussmann’s defense, late Wednesday, signaled its intent to motion for a mistrial Thursday morning – a request U.S. District Judge Christopher Cooper, who is presiding over the trial, 彼は言った “not inclined” to grant.
Sussmann’s attorney, Sean Berkowitz, on Wednesday afternoon said he planned to argue for a mistrial on Thursday, due to a back-and-forth that came from the hours-long questioning and testimony of former Clinton campaign general counsel Marc Elias.
At one point during cross-examination by the defense, Elias was asked whether Sussmann went to the FBI in September 2016 with data alleging a covert communications channel between Donald Trump and Russia’s Alfa Bank on behalf of the Hillary Clinton campaign.
“I think you’d have to ask Mr. サスマン,” Elias said.
後で, the prosecution brought Sussmann’s response up – a move the defense said violates Sussmann’s rights.
Cooper on Wednesday, でも, said the defense “should be prepared to deal with witnesses [明日], and said he is “not inclined to grant a mistrial.”
その間, the government is expected to begin the day Thursday by questioning Baker, who falls at the center of the trial.
サスマンは9月にベイカーに言ったときにFBIに虚偽の陳述をした罪で起訴されました 2016, 大統領選挙の2か月以内, 彼が言ったと彼は言った-9月にFBIのゼネラルカウンセルジェームズベイカー “すべてのクライアントのために” 彼が提示した会議を要求して出席したとき “秘密の通信チャネルを示したとされるデータと「ホワイトペーパー」” 彼が言ったと彼は言った-9月にFBIのゼネラルカウンセルジェームズベイカー, 彼が言ったと彼は言った-9月にFBIのゼネラルカウンセルジェームズベイカー.
ダーラムのチームは、サスマンが, 実際には, 2人のクライアントのために仕事をしている: ヒラリークリントンキャンペーンとテクノロジーエグゼクティブ, ロドニー・ジョフィ. ベイカーとの会談後, Sussmann billed the Hillary Clinton campaign for his work.
Baker first took the stand Wednesday afternoon, and explained that the 2016 meeting was initially requested by Sussmann via text message to his personal phone on Sept. 18, 2016.
ダーラム, in a filing in the weeks leading up to the トライアル, referenced these text messages, 言って “the night before the defendant met with the general counsel, the defendant conveyed the same lie in writing and sent the following text message to the general counsel’s personal cellphone.”
Baker testified that he had forgotten about the text conversation and found it in response to a request from the government earlier this year. Baker said that in March, Durham asked him to “look for” emails and other communications he may have had with Sussmann.
“I’m not out to get Michael and this is not my investigation, あなたのものです,” Baker said to the prosecution. “Nobody had asked me to go look for this material before that.”
Baker testified that upon finding the text messages, he notified the government through his attorney “as quickly as I could,” and said FBI agents “came to my house” that same afternoon.
Baker explained his relationship with Sussmann, saying the two were “友達” who had kept in contact, but testified that he was “a bit surprised” to receive the texts.
“I was a bit surprised to get it from Michael, kind of wondered how he got my personal cell number, but Michael is a friend so it didn’t really freak me out,” Baker testified. “I trust Michael, it seemed to me at the time it was very important and so I thought I should meet with him right away.”
The government presented the text messages to the jury for consideration Wednesday.
述べられたテキストメッセージ: “Jim – it’s Michael Sussmann. 時間に敏感なものがあります (敏感で) 話し合う必要があります,” 記載されているテキストメッセージ, ダーラムによると. “明日の短い会議に参加できますか? I’m coming on my own – not on behalf of a client or company – want to help the Bureau. ありがとう。”
ベイカーは答えた, “OK. 時間を見つけます. あなたのために働くかもしれないもの?”
Sussmann replied: “Any time but lunchtime you name it.”
“2:00pm in my office? Do you have a badge or do you need help getting into the building?” Baker responded.
“I have a badge. Please remind me of your room #,” Sussmann said.
Baker on Wednesday explained that he thought Sussmann could have a badge to admit him into the FBI headquarters due to the work he often did with clients and law enforcement.
Durham’s team, in its opening statement 火曜日, argued that the Sussmann case is one focused on “privilege.”
“Privilege of a lawyer who thought he could lie to the FBI without consequences; privilege of a lawyer who thought that for the powerful, normal rules didn’t apply,” government prosecutors argued on behalf of the government.
The government argued that in bringing the “serious allegations” to the FBI, サスマン “bypassed normal channels and went straight to the FBI’s top lawyer,” referring to Baker.