一周之内,八个宗教姐妹在威斯康星州的设施中死于Covid-19,

一周之内, 住在威斯康星州埃尔姆格罗夫圣母院的八个宗教姐妹死于Covid-19, 所有人, 以自己的方式, 是社区的导师.

The School Sisters of Notre Dame confirmed the deaths to CNN affiliate WTMJ, adding the sisters died from complications caused by the virus.
Every one of our sisters is really important,” Sister Debra Sciano, the provincial leader of the School Sisters of Notre Dame Central Pacific Province, 告诉 news station. “Not only to us, but we feel they have touched thousands of lives we’ll never be aware of.
The facility was first established as an orphanage but later became a home for elderly and ill sisters, according to the School Sisters of Notre Dame 网站.
    The deaths come several months after six religious sisters died of Covid-19 at Our Lady of the Angels Convent, in Greenfield, which cares for retired religious sisters from the School Sisters of St. Francis and the School Sisters of Notre Dame.
    The congregation said they have confirmed cases among the sisters living in the facility, but did not release the number of infections, 根据 会员.
    It added the sisters have been following CDC guidelines, including wearing masks, social distancing and regular hand washing, 该台报道.
    We’re being extra careful in terms of getting their meals in rooms and they can’t congregate together,” Sciano told the affiliate. “More testing, being tested twice a week for the virus.
      Among the sisters lost to the virus was Sister Rose Feess, who was known for herteaching skill, especially her attention to grammar and writing, her faith, her sharp wit and her love of cats,” the Notre Dame School of Milwaukee wrote in a Facebook帖子.
      另一个, Sister Lillia Langreck, had beenheavily involved in racial and social justice effortsfor the past 60 年份, according to the affiliate, including the Milwaukee marches for fair houses and integrated busing.

      评论被关闭.