Facebook’s independent oversight board ‘doesn’t pass the smell test’: Whitaker

Facebook's independent oversight board 'doesn't pass the smell test': Whitaker

After the 脸书 oversight board recently overturned four cases deemed a violation of the company’s policy, 前美国. Acting Attorney General Matt Whitaker remains skeptical of the body’s independence.

“好, I know that this board was hand-selected by Facebook. And so to suggest that it’s independent of Facebook, I think would, 你懂, not pass the smell test,” Whitaker told FOX Business’Mornings with Maria” 在周五.

Whitaker said that Facebook’s oversight board has some responsibility to try to apply freedom of speech values when reviewing violations.

Whitaker went on to say, “And the further it gets away, the more speech that is suppressed, the more content that is taken down and the more, 你懂, sort of companies that are de-platformed and lose large followings, 例如, like President Trump’s Facebook page, I think this is going to really test the independence of this board because some of these actions can’t be justified and ultimately are going to have to be removed.

TWITCH ‘INDEFINITELYSUSPENDS TRUMP FOLLOWING CAPITOL RIOT

脸书‘s oversight board, which reviews account removals, plans to review the company’s decision to indefinitely suspend former 唐纳德·特朗普总统‘s account and determine whether or not to uphold the ban.

Facebook CEO Mark Zuckerberg 一月. 7 announced the company blocked Trump’s Facebook and Instagram accounts indefinitely for “至少” two weeksuntil the peaceful transition of power is complete.

“今天, Facebook is referring its decision to indefinitely suspend former US President Donald Trump’s access to his Facebook and Instagram accounts to the independent Oversight Board,” Facebook Vice President of Global Affairs Nick Clegg 说过 in a Wednesday statement.

推特 permanently suspended Trump’s personal account on Jan. 8 following the riotsdue to the risk of further incitement of violence.

Twitter CEO Jack Dorsey later 捍卫 the company’s decision, saying in a tweet thread thatoffline harm as a result of online speech is demonstrably realwhile acknowledging that Twitter’s power in theglobal public conversationhas set a “危险的” 先例.

福克斯新闻’ 为本报告做出了贡献.

评论被关闭.