Wearing a red dress, Meng emerged from the plane without a face mask and waved to a crowd of more than 100 people waving Chinese flags and shouting “welcome home.”
“I’m finally back home!” Meng said in a brief speech to those assembled on the tarmac, expressing gratitude to her “great motherland,” the ruling Communist Party and, 구체적으로 특별히, Chinese President Xi Jinping.
“As an ordinary Chinese citizen who had suffered this plight and been stranded abroad for three years
, there was never a moment where I did not feel the care and warmth of the Party
, the motherland and the people
,” said Meng
, who is the daughter of Huawei’s founder
, Ren Zhengfei
“Chairman Xi cares about the safety of every Chinese citizen, and he also keeps my situation on his mind. I am deeply moved.”
Meng ended her speech vowing to uphold the leadership of Xi and the party, and pledging loyalty to her country.
“Where there is a Chinese flag, there is a beacon of faith,” she said emotionally. “If faith has a color, it must be China red.”
While Meng had repeatedly called herself an “ordinary Chinese” in the speech, the grand reception for her was anything but ordinary.
As her plane descended toward the airport
, it was greeted by a special message from the control tower
: “Here is China’s Shenzhen Baoan Airport
. The motherland is forever your most powerful support
. Welcome back
, Ms. Meng Wanzhou
Inside the arrival hall
, hundreds of people gathered to welcome Meng
. Holding national flags
, flowers and banners
, the crowd erupted in national pride
, shouting slogans including
“long live the motherland
” and belting out patriotic songs
도심, Shenzhen’s tallest skyscrapers lit up with the message
: “Welcome home Meng Wanzhou
And on China’s internet
, news about Meng’s journey home riveted public attention and dominated discussions
. Internet users tracked her flight across the Arctic Ocean
, and tens of millions of people tuned in to watch state media’s online livestream of her arrival
(some ran on for six hours straight.
Many called her a national hero, and hailed her return as a symbol of China’s victory over the West.
“The reason why
) has drawn so much attention is that this is a diplomatic coup for China
, and a manifestation of China’s strength
,” 말했다 one of the top comments on Weibo
, 중국의 트위터와 유사한 플랫폼.
, Communist Party mouthpiece People’s Daily described Meng’s homecoming as
“a major victory of the Chinese people.
The commentary called Meng’s case an act of “political persecution” by the US to “crack down on China’s high-tech enterprises” and disrupt the country’s progress.
“China does not stir up trouble, but it is also not afraid of trouble,” 그것은 말했다. “Not a single force can shake the status of our great motherland. Not a single force can stop the advancing steps of China!”
The US case against Meng centered on whether she had misled banking giant HSBC about Huawei’s relationship with an Iranian subsidiary, Skycom, which the US alleges could have put the bank at risk of sanctions violations.
State media reports highlighted
그 Meng pleaded not guilty
, but left out her admission to the court that she had misrepresented Huawei’s relationship with Skycom to HSBC
“In entering into the deferred prosecution agreement, Meng has taken responsibility for her principal role in perpetrating a scheme to defraud a global financial institution,” acting US Attorney Nicole Boeckmann said in a statement Friday — which went largely unreported by Chinese state media.
Also conspicuously absent was any mention of the release of the two Canadians, Kovrig and Spavor. Some social media posts about their fate were also censored in China.
The two Michaels landed in Calgary, 앨버타, 전에 6 오전. Saturday local time, a couple of hours before Meng touched down in Shenzhen. They were welcomed on the tarmac by Canadian Prime Minister Justin Trudeau.
“You’ve shown incredible strength
, 회복력, and perseverance
,” Trudeau said in a Twitter post
. “Know that Canadians across the country will continue to be here for you
, just as they have been.
Spavor, an entrepreneur with business ties to North Korea, and Kovrig, a former Canadian diplomat, were detained in China in December 2018, nine days after Meng was arrested while changing planes in Vancouver.
Beijing has repeatedly denied taking the two Canadians as political hostages, but observers and legal experts outside of China say the timing of their legal proceedings suggested otherwise.
Their hearings — held separately behind closed doors in March — were announced the day before the first high-level meeting between US and Chinese officials since Joe Biden came to office. And in August, just as Meng’s extradition hearings entered their final stages in Vancouver, Spavor was sentenced to 11 years in prison for spying and illegally providing state secrets overseas. 결국, even their releases were timed just hours apart.