Gabby Petito 財団が寄付 $  100,000 電話が増える中、ドメスティック・バイオレンス・ホットラインへ: 'She's saving lives'

Petito’s remains were discovered in Wyoming after vanishing on a cross-country trip with her fiancé Brian Laundrie in 2021. その物語は国の心を魅了した, spotlighting the pervasiveness of domestic violence once the truth about her troubled relationship with Laundrie was revealed.

In the days after Petito’s death was ruled a homicide by manual strangulation, the National Domestic Violence Hotline reported it received a record number of calls from people in abusive relationships seeking support.

GABBY PETITO CASE TRIGGERS DOMESTIC VIOLENCE SURVIVORS: ‘THE VIDEO WAS DISTURBING’

Katie Ray-Jones, CEO of the National Domestic Violence Hotline, フォックスニュースに語った’ Laura Ingle that calls have increased to an average of 80,000 a month since information of Petito’s death was revealed. With significantly more callers seeking guidance, the hotline has been struggling to keep up with staffing and funding.

We don’t have enough advocates to meet the demand of services,” Ray-Jones said. “Our wait times are high. We’re not able to get to the number of people coming in, and we need to hire more advocates.

Gabby Petito appears highly distraught in Aug. 12 police bodycam video showing the couple pulled over in response to a report of a domestic incident between them.

Gabby Petito appears highly distraught in Aug. 12 police bodycam video showing the couple pulled over in response to a report of a domestic incident between them. (Moab PD )

Petito’s family, who launched a foundation in her memory to support organizations centered around missing persons and victims of domestic violence, promptly answered the call. Turning their pain into purpose, インクルード Gabby Petito Foundation partnered with the National Domestic Violence Hotline with a $ 100,000 donation in her memory. The foundation’s gift will be used to hire more advocates so there will never be a caller who is unable to get the help they need.

Thinking about my daughter, if she had decided to call and then she couldn’t get through…Petito’s mother Nichole Schmidt told Ingle. “It just breaks my heart knowing that outcome could happen to somebody because they couldn’t get through, so this is important.

ブライアン・ランドリーのノートブックの告白が明らかに: 「私は彼女の人生を終わらせた」

Schmidt finds comfort in knowing her daughter’s tragedy has helped save so many others from the same fate, 彼女は言いました.

“私達 still get messages from complete strangers,” 彼女は言いました. “正直なところ, she’s saving lives. People see themselves in her. People from all walks of life. They see a situation they don’t want to be in. They don’t want to end up in that horrible, tragic ending.

Everybody has a Gabby in their life, a girl or a person in their life that they love and they’re worried about.

— Gabby Petito’s mother, ニコルシュミット, フォックスニュースに伝えます’ Laura Ingle

It’s impacting millions of people, and I’m just so proud of her because I feel like she’s doing all the work,” 彼女は付け加えた. “We’re just doing it for her. I feel like she’s almost working through us with her spirit, so I’m just really excited to help as many people as we can.

The funds donated by the Gabby Petito Foundation is in support of the hotline’s Hope Can’t Wait initiative, which aims to provide callers the help they need with minimal wait time.

We know that survivors have a small window of time in which they can safely reach out to an advocate,” Ray-Jones said. “Their partner may have left the house to go to the grocery store. They may have left to go to work. They don’t have 15, 20 minutes to be on the line waiting for an advocate.

ギャビープチト, 左, and Brian Laundrie are seen in bodycam footage released by the Moab City Police Department in Utah.

ギャビープチト, 左, and Brian Laundrie are seen in bodycam footage released by the Moab City Police Department in Utah. (モアブ市警察署)

We want to seize that moment of opportunity when we can get a trained advocate who can work with them and get them connected to services as quickly as possible,” 彼女は言いました.

ギャビープチ殺人: ブライアン・ランドリーによる失踪のタイムライン

The donation brings the hotline nearly halfway to its $ 2 million goal, which will enable the organization to increase respondent capacity.

We are hiring on a daily and monthly basis,” Ray-Jones said. “We are training every single month. We’re getting advocates on the line as quickly as we can as we are getting resources into the organization.

Intimate partner violence affects more than 12 million people in the United States annually, 疾病管理予防センターによると.

She’s saving lives. People see themselves in her. People from all walks of life, they see a situation they don’t want to be in.

— Gabby Petito’s mother, ニコルシュミット, フォックスニュースに伝えます’ Laura Ingle

The National Domestic Violence Hotline works with trained advocates to guide survivors through a specialized plan that’s developed for them in their unique situation, Ray-Jones said.

It offers crisis intervention and helps connect callers with their local community resources to give them access to shelters, counseling services or legal advocacy.

It also provides everything from food and clothing to whatever elsethat survivor really needs in that moment to make sure that we can create a plan to break free from that violent relationship,” Ray-Jones added.

9月. 11 will mark one year since Petito was reported missing by her family. Schmidt and the rest of Petito’s family members remain focused on channeling their grief into helping others and will continue to provide resources to assist victims of domestic violence.

ギャビー・プティートの記念碑がノースポートの市庁舎近くに生える, フロリダ. 彼女の記憶に残る心のこもったメッセージの一部を以下に示します。

ギャビー・プティートの記念碑がノースポートの市庁舎近くに生える, フロリダ. 彼女の記憶に残る心のこもったメッセージの一部を以下に示します。 (フォックス・ニュース)

It definitely doesn’t get any easier,” 彼女は言いました. “It feels the same as it did. ええと, the first day we reported her missing — we’re still in that kind of shock. And I don’t know if I’ll ever, ever get over the grief, but we’re trying to channel all that into doing things for other people.

Everybody has a Gabby in their life, a girl or a person in their life that they love and they’re worried about,” Schmidt added. “And I just want to help those people and that’s bringing us to a better place emotionally so we can get through all of it. It really does help.

If you or someone you know is suffering from domestic violence, please contact the National Domestic Violence Hotline at 1−800−799−7233 (安全).

コメントは締め切りました.