汉尼特抨击拜登政府应对燃料短缺, 价格上涨: enemies 'are doing backflips'

汉妮蒂: 好的. Don’t worry. 白宫正在密切监视燃油短缺情况. 这到底意味着什么? 和, 当然, 甚至在骇客入侵之前, 汽油价格已经飙升, 为什么? 因为, 拜登政府, they killed off, stroke of a pen, [的] Keystone Pipeline. They put new restrictions on fracking, sought to artificially reduce oil and gas supply. Supply, 要求, criss-cross equals the price. Limited supply, higher prices, all in the name of socialist climate change and the new definition of infrastructure. And now Americans, 你, 美国人民, you will pay the price. Gas prices are at a 7 year high and they are climbing fast. And the east coast of the U.S. is likely now more reliant on Russian oil than ever before. 普京, the mullahs in Iran, let’s see China countries in the Middle East that hate us, they’re doing backflips over all this

他们 (俄国, 中国, 和伊朗) have united to fund a proxy war in Yemen against other countries in the Middle East. How’s that for a pretty frightening and unholy alliance? Now we are the victim of these cyberattacks against the U.S. 嘿, 乔, 我不知道, maybe you can enlist Hunter and he can help out. 我的意思是, he has all these contacts in the Russian government. 你懂, like the Russian oligarch, the first lady of Moscow, 你懂, that wired three and a half million dollars to his company. Or maybe he can talk to the Chinese Communist Party officials or he is in business with or the Chinese officials that took him and his family on a $ 100,000 international shopping spree for the Biden family or his contacts in the Chinese military. 和, 当然, the one point five dollars billion deal with the Bank of China.

CLICK HERE TO WATCH THE FULL MONOLOGUE

评论被关闭.