Indonesian army hints at ending invasive 'virginity tests' for female recruits

ザ・ Indonesian army has hinted that it will end mandatory接種率を上げるためにfor female recruits, in a move that has been welcomed by human rights groups.

何十年もの間, the army has subjected female recruits — 及び, in some instances, the prospective wives of male soldiers — に “虐待, unscientific, and discriminatory” テスト, Human Rights Watch said in a ステートメント そのウェブサイトで.
During the invasive tests, women have two fingers inserted into their vagina by a doctor of either sex, in a bid to assess whether they have an intact hymen.
    Human Rights Watch said the practice amounts togender-based violence.
      Virginity testing is a widely discredited and condemned practice that the World Health Organization has said hasno scientific validity” とは “violation of the victim’s human rights.”
        Speaking on a teleconference that was uploaded to YouTube last month, Indonesian army Chief of Staff General Andika Perkasa implied that the procedure would be stopped, with training instead focused oncapability.
        We have to be consistent. The selection we do for men should be the same (なので) tests for women, in terms of testing their capabilities to follow the basic of military training,” he said in the broadcast.
          Some tests, 彼が追加した, were now “不要” そして “irrelevant.

          Painful and traumatizing

          Human Rights Watch welcomed the apparent move in its statement, but it said virginity testing was still used in the country for recruitment to other national roles.
          The army command is doing the right thing. It is now the responsibility of territorial and battalion commanders to follow orders, and recognize the unscientific, rights-abusing nature of this practice.
          Increased pressure also needs to be focused on the top commanders of the navy and the air force to follow the army’s lead, and end this practice,” 組織は言った.
          Virginity testing has also been used on female police recruits, according to Human Rights Watch.
          に 2014, AN 調査 by the rights group exposed the practice in Indonesia’s security forces, including the police.
          当時の, Human Rights Watch quoted a 24-year-old woman who said she had been left traumatized by the test. She said another female colleague fainted from the pain.
          The organization told CNN on Friday that this practice had since officially stopped on a national level.
          The Ministry of Home Affairs, which used to engage in the practice, also stopped using it in 2014, Human Rights Watch researcher Andreas Harsono told CNN.
          Harsono, who is based in the Indonesian capital, ジャカルタ, said there was a view among men thateasy womenshould be barred from taking military and police roles.
          “一般に, women do oppose this practice more than men,” 彼は言った, “although many victims prefer to remain quiet.
            Human Rights Watch and many women’s rights groups in Indonesia will keep on pressuring the Navy and the Air Force to end the practice,” 彼が追加した.
            CNN has reached out to the Indonesian army for comment.

            コメントは締め切りました.