Israel accuses Chinese state TV of 'blatant anti-Semitism'

ツイートで, 大使館は言った “we have hoped that the times of the ‘Jew’s controlling the world’ conspiracy theories were over, unfortunately anti-Semitism has shown its ugly face again.

We are appalled to see blatant anti-Semitism expressed in an official Chinese media outlet,” ツイートは言った.

BLACK LIVES MATTER ‘STANDS IN SOLIDARITY’ WITH PALESTINIANS, VOWS TO GITH FOR ‘PALESTINIAN LIBERATION’

On the Tuesday CGTN broadcast, host Zheng Junfeng questioned whether U.S. へのサポート イスラエル was truly based on shared democratic values, 言って “some people believe that U.S. pro-Israeli policy is traceable to the influence of wealthy Jews in the U.S. and the Jewish lobby on U.S. foreign policy makers.

Jews dominate finance and and internet sectors,” Zheng says, speaking in English. “So do they have the powerful lobbies some say? Possible.

Zheng then accused the U.S. 中国の top geopolitical rival — of using イスラエル 持っている “beachhead” の中に Middle East and a as proxy in its campaign to defeat pan-Arabism.

Spokesperson Erez Katz Volovelsky said Wednesday the embassy had nothing to add to its tweet and had so far received no reply from CGTN, which CCTV operates for foreign audiences, similar to Russia’s RT.

There was no immediate comment from CCTV and Foreign Ministry spokesperson Zhao Lijian said he wasnot aware of the situation.

China has repeatedly stated its position on the Palestine-Israel situation,” Zhao told reporters at a daily briefing.

中国 has long been a strong backer of the Palestinian cause and in recent days, the Foreign Ministry has castigated the U.S. for blocking a statement in the United Nations Security Council condemning the violence.

まだ, since establishing formal diplomatic relations with Israel in 1992, Beijing has nurtured close economic, technological and military ties, including the purchase of early model Israeli drones.

Judaism is not one of China’s officially recognized religions, しかしながら, and stereotypes about Jews as shrewd businesspeople and market manipulators are common among the Chinese public.

コメントは締め切りました.