The détente — designed to further isolate 伊朗 — follows a slew of historic Middle East peace deals brokered by the 特朗普白宫 in recent months normalizing relations between 以色列 and some of its Arab neighbors.
Tuesday’s deal will set in motion the end of a four-year-old blockade of Qatar by Saudi Arabia, 阿拉伯联合酋长国, 埃及, and Bahrain who, 在 2017, accused Qatar’s leaders of supporting terrorism and aligning itself with Iran.
Kushner helped broker the deal over the past few weeks and flew to Saudi Arabia on Monday to witness the signing at the Gulf Cooperation Council meeting, 这位官员说.
根据协议, Saudi Arabia will open its airspace to Qatari planes on the condition Qatar Airways drops a $ 5 billion lawsuit against the four nations seeking damages for the blockade.
Qatar was forced to reroute its air traffic over Iran, strengthening Tehran which was earning extra revenue by leasing its airspace to Qatar, 的 Wall Street Journal reported Monday.
The oil-rich kingdom of Saudi Arabia and its allies launched a diplomatic siege against the smaller Arab kingdom in June 2017 and issued a list of 17 需要, including shutting-down the Al Jazeera news network and downgrading relations with 火鸡 和伊朗.
库什纳, 39, has developed a close relationship with Saudi Arabia’s de facto ruler Crown Prince Mohammad bin Salman, 35, and visited Riyadh in November in a bid to end the blockade.