有罪判決を受けた男 2008 仮釈放なしの終身刑を宣告された彼の娘の殺人

Yaser Abdel Said は、死刑囚の殺人罪で有罪判決を受けた後、仮釈放の可能性のない終身刑を言い渡されました。 2008 彼の二人の娘の殺害, 18-17歳のアミナと17歳のサラ, ニュースリリースによると from the office of Dallas County Criminal District Attorney John Creuzot.

On New Year’s Day 2008, Said took his two daughters for a ride in his taxi. 時間後, 女の子たち’ lifeless bodies were found, with multiple gunshots wounds, in Said’s abandoned cab. Before she died, Sarah made a brief, desperate call for help. By the time the police located the cab, the sisters were dead, and Said had disappeared, along with his handgun and all of his savings, CNN 以前に報告された.
Said remained a fugitive for more than 12 年, with six of those years being on the FBI’s Ten Most Wanted Fugitive List, before being captured without incident 8月に 26, 2020, in Justin, テキサス, リリースによると.
      After six days of trial, a Dallas County jury deliberated for three hours before returning a verdict of guilty Tuesday, リリースは言った.
        There is nothing honorable about what Yaser Said did on January 1, 2008. Dallas County has shown Mr. Said that there is no excuse for taking another human life. He must now spend the rest of his days confined to a prison cell living under the control of the Texas Department of Criminal Justice,” District Attorney Creuzot said. “While this verdict does not bring Sarah and Amina back, my office and this jury have done all that is in our power to see that justice is done.
            Said’s public defender, Bradley Lollar, CNNに語った, “We are disappointed in the verdict, but accept it. We are planning on appealing.
            Lollar added, “This was a case where there were no witnesses, no physical evidence of any kind, no surveillance videos, or confession. それとは反対に, our client always maintained innocence of the crime.

            コメントは締め切りました.