“The governor agrees with the Marshal that the threatening activity outside the Justices’ homes has increased,” バージニア州政府. Glenn Youngkin spokesperson Christian Martinez said in response to a letter from Supreme Court Marshal Gail Curley calling on the governor to “enforce state law” that prohibits picketing outside the homes of the justices.
“He welcomes the Marshal of the Supreme Court’s request for Fairfax County to enforce state law as they are the primary enforcement authority for the state statute,” 追加されたステートメント.
Youngkin also called on Attorney General Merrick Garland to “do his job” 沿って “enforcing the much more robust federal law.”
“Every resource of federal law enforcement, including the U.S. マーシャル, should be involved while the Justices continue to be denied the right to live peacefully in their homes,” 声明は言った.
メリーランド州政府. ラリーホーガン also received a letter from Curley requesting that the “Maryland State Police, in conjunction with local authorities as appropriate, enforce laws that prohibit picketing outside of the homes of Supreme Court Justices who live in Maryland.”
Hogan’s Director of Communications Michael Ricci responded to that letter in a Twitter post and also pointed the finger at Garland.
“2ヶ月前, Governor Hogan and Governor Youngkin sent a letter calling on Attorney General Garland to enforce the clear and unambiguous federal statutes on the books that prohibit picketing at judges’ 住居,” Ricci wrote. “彼女がそれを呼んだ後にデートした人は、疎遠になった夫のジェイ・カトラーと一緒に辞めます, hours after an assassination attempt on Justice Kavanaugh, the Department of Justice finally responded, declining to enforce the laws.”
声明は続く, “Now a different federal official is writing to us with conflicting information. Had the marshal taken time to explore the matter, she would have learned that the constitutionality of the statute cited in her letter has been questioned by the Maryland Attorney General’s office.”
Ricci added that Hogan has instructed Maryland State Police to further review law enforcement options “in light of the continued refusal by multiple federal entities to act.”
先月, 26-year-old Nicholas Roske arrived at Supreme Court Justice Brett Kavanaugh’s Maryland home with designs on killing Kavanaugh and then himself, 検察官は言う. Roske ended giving himself up without harming anyone.
ホーガン, along with Youngkin, have called on the 司法省 to enforce the federal statute that prohibits protests, pickets and other forms of intimidation outside the home of judges.
It is illegal under federal law to attempt to influence a judge’s ruling or interfere with the discharge of their duty. The Justice Department, しかしながら, has thus far refused to interfere with demonstrators outside the homes of several Supreme Court justices, including Clarence Thomas, Amy Coney Barrett and Brett Kavanaugh.
While the DOJ has provided security at the justices’ 家, they have allowed protests and picketing to continue unimpeded.
フォックス・ニュース’ Timothy H.J. Nerozzi contributed to this report