The PIF is a sovereign wealth fund chaired by Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman.
Its involvement in the takeover of Newcastle has been a long-running saga in English football
, during which time Saudi Arabia’s human rights record
, 包括 murder of journalist Jamal Khashoggi
, has come under scrutiny
The news has resonated among Newcastle supporters with a recent 调查 by the Newcastle United Supporters Trust showing that
94% 的 2,406 responses from members were in favor of the takeover
The club’s previous owner Mike Ashley is an unpopular figure with fans and has been criticized for his lack of investment in the club
Newcastle, one of the dominant teams in the Premier League in the years after the league’s inception, currently lies second from bottom.
In light of the takeover, Amnesty International has urged the Premier League to change its owners’ and directors’ 测试 “to address human rights issues.”
Amnesty International chief executive, Sacha Deshmukh, 说过: “Instead of allowing those implicated in serious human rights violations to walk into English football simply because they have deep pockets, we’ve urged the Premier League to change their owners’ and directors’ test to address human rights issues.”
The Premier League did not immediately respond to CNN’s request for comment regarding Amnesty’s criticism of the owners’ and directors’ 测试.
In a press release, Amanda Staveley, CEO of PCP Capital Partners, 说过: “This is a long-term investment. We are excited about the future prospects for Newcastle United.
“We intend to instill a united philosophy across the club, establish a clear purpose, and help provide leadership that will allow Newcastle United to go on to big achievements over the long term.”
A stumbling block in the Newcastle takeover last year was a feud between Qatari-based media giant beIN Media Group, which owns exclusive rights to the Premier League in the Middle East and North Africa, and Saudi Arabia.
BeIN has been banned in Saudi Arabia
, and the broadcaster previously wrote to the Premier League asking it to
” Saudi Arabia’s involvement in the
, promotion and operation
” of alleged private streaming service beoutQ
But Saudi Arabia will soon be lifting its ban on beIN Sports, according to a source with the Qatari broadcaster.
“BeIN has been informed by the Kingdom of Saudi Arabia (KSA) that moves have been made to reverse the ban after four and a half years,” a beIN Sports source told CNN.
“The reason that is significant, is because then the Premier League can be watched in Saudi Arabia, which now owns a Premier League club.”
Saudi Arabia has consistently denied any connection to beoutQ
, 根据 功放
. 去年, the Saudi Arabian Football Federation wrote to major sports bodies
, 根据 英国广播公司
, and acknowledged it has a
” to help fight broadcasting piracy
CNN has reached out to Saudi Arabia for comment on the lifting of the ban.