NYC ends 2020 与 41% spike in homicides

NYC ends 2020 与 41% spike in homicides

Heralded as the safest big city in America in the recent past, 纽约市 is closing out its bloodiest year in nearly a decade, grappling with a surge in 凶杀案 和一个 大流行 authorities say has helped fuel violence.

The city had recorded 447 killings as of Tuesday, 一个 41% increase over last year and the largest number since 2011. The number of people shot has more than doubled last year’s total, nearing a 14-year high.

Among the victims: a 1-year-old boy sitting in his stroller at a summer cookout; a 53-year-old teacher walking his dog; and a 43-year-old mother looking out the window of her child’s third-floor bedroom. All three were killed by stray bullets.

NEW YORK NEIGHBORHOOD RESIDENTS REPORT SQUIRREL ATTACKS

The death toll, however startling, pales in comparison to the bullet-riddled years of the early 1990s. 仍然, 2020 marked the third consecutive year of rising homicides after New York City recorded a modern-era low 的 292 killings in 2017.

Police leaders are eagerly anticipating the turn of the calendar, pointing to unprecedented challenges officers faced as COVID-19 brought the city to its knees.

Crimefighting this year has been complicated by everything from budget constraints to the ubiquity of mask wearing. Clearance rates fell as detective squads were stricken by the 病毒, and faith in law enforcement faltered amid deaths of Black people at the hands of police.

We’re definitely coming out of that dark period,” Police Commissioner Dermot Shea said at police headquarters Tuesday. “The confluence of COVID into the 抗议 into all of the debate about defunding the police — I can’t imagine a darker period.

In this July 18, 2020, 档案照片, police officers respond to a crime scene were two individuals were shot on Atlantic Avenue in the Brooklyn borough of New York. Heralded as the safest big city in America in recent years, New York City is closing out its bloodiest year in nearly a decade. (AP Photo/John Minchillo, 文件)

In this July 18, 2020, 档案照片, police officers respond to a crime scene were two individuals were shot on Atlantic Avenue in the Brooklyn borough of New York. Heralded as the safest big city in America in recent years, New York City is closing out its bloodiest year in nearly a decade. (AP Photo/John Minchillo, 文件)

The spike in violence started just as the pandemic began disrupting lives and shuttering businesses, and it reached a crescendo over the summer, as the city recorded an average 57 killings per month in July, August and September. By comparison, each of those months averaged 33 homicides in 2019.

The surge caught the attention of 特朗普总统, who threatened in August to send federal agents to his hometown if local authorities couldn’t stop the bloodshed.

But New York’s crime spike paralleled an uptick in violence across the U.S. in a year shaped by pandemic-related restrictions and street protests against police violence in the wake of the killing of 乔治·弗洛伊德Minneapolis.

NYPD FATALLY SHOT MAN, 18, WHO CHARGED AT THEM WITH A MACHETE: 报告

The coronavirus has had a devastating impact on society in low-income communities, and it just adds to the social disorganization that exists,” said Samuel Walker, a policing expert and professor emeritus at the University of Nebraska at Omaha.

在纽约, police officials have blamed bail reforms that went into effect at the start of the year for putting offenders back on the streets, but there’s little evidence people freed from jail are behind the new crimes.

同时, the department has been dealing with a wave of retirements that Shea saidcouldn’t go any higher,” fewer recruits because of budget cuts and mid-year upheaval in its efforts to address gun violence.

The NYPD in June disbanded its plainclothes anti-crime units, which focused primarily on seizing illegal guns, amid criticism of their aggressive tactics and involvement in a disproportionate number of police shootings and complaints. The change came amid what Shea described asan endless supply of guns.

在七月, after aDefund the Policeprotest became a full-blown occupation outside City Hall, the city shifted $ 1 billion out of the police budget by moving school security functions back to the city’s school system, cutting overtime and eliminating a nearly 1,200-person class of recruits.

Despite the challenges, New York remains far safer than in the early 1990s, when there were more than 2,000 killings per year.

单击此处获取FOX新闻应用程序

It’s also statistically less dangerous than many of the other big cities also seeing an increase in killings. The nation’s largest city, 与约 8.3 百万居民, New York City has a homicide rate of about 5.2 每 100,000.

天使, 其中有 4 百万居民, 有 322 homicides as of Dec. 12 — up 30.4% 从 247 at the same point last year — for a rate of about 8 每 100,000. Killings in 芝加哥, 与此同时, are up about 56% 今年.

类别:

政治

标签:

, , ,

评论被关闭.