意見: 私の友人のShireenAbuAklehは、他の誰も伝えたくない話をしました

Dalia Hatuqaは、イスラエルとパレスチナの問題を扱っているジャーナリストです。. Twitterで彼女をフォローする: @daliahatuqa. この解説で表明された意見は彼女自身のものです. もっと見る opinion articles CNNで.

私の20代で, the name Shireen Abu Akleh, the rising star of Al Jazeera, the 24-hour Arabic news channel, was a mainstay in our home in Ramallah.

When the Second Intifada broke out towards the end of 2000, she was the face of war and peace; a fixture in every Palestinian living room as she told stories of Israel’s invasion of the West Bank, Palestinian leader Yasser Arafat’s demise, the senseless killings and the home demolitions.
そんなに, that when Israeli forces slapped curfews on us in 2002, they would go around in their jeeps and mimic her through a bullhorn: “Stay inside. This is Shireen Abu Akleh, Al Jazeera, Ramallah.
    Injured Al Jazeera journalist speaks after colleague shot and killed in West Bank

      見ただけ

      Injured Al Jazeera journalist speaks after colleague shot and killed in West Bank

    見なければならない

    Injured Al Jazeera journalist speaks after colleague shot and killed in West Bank 02:48

    She was cool, calm and collected as a journalist in an unforgiving field. そう, you can imagine my anticipation when she was seconded to Al Jazeera’s DC bureau from Ramallah in 2010 while I was working there, producing a live, current affairs talk show.
      But Shireen left her commanding presence aside as soon as the cameras were turned off, and to my surprise, there was a fun-loving girl with an infectious laugh who wanted to go shopping and dance the night away.
        She’d always been this way, もちろん, but it was the first time I met her personally, and we became friends instantly. She worked on features from Washington DC, highlighting the fight of Black Americans for justice and equality, and went as far west as New Mexico, where she greeted Middle Eastern viewers from a Navajo reservation.
        When she wasn’t working, Shireen would tell me to take her out shoppingMacy’s and Nordstrom were some of her favorite spots. She was funny, the life of every partydespite all the hardships she’d seen and encountered personally and professionally. Shireen lost her parents at a young age, yet she was still a free spirit who loved to joke.
          Covering what Amnesty International そして その他 call clear human rights abuses in the occupied Palestinian territories never broke her. It never stopped her from appreciating and enjoying life.
          Even in DC, people would stop her in the street asking for a selfie, to which she would happily oblige. She was down to earth, and oozed modesty and humility. もちろん, it would be impossible for her to not know what she meant to so many people, but she never let it get to her or go to her head.
          Her unpretentious air opened doors across the West Bank and Gaza to her. In the Palestinian territories, every family knew her name and would engage with her because they knew she would do their story justice.
          She reciprocated by visiting and covering every town, city and refugee camp. No story was too small for her, despite her seniority, having spent nearly three decades in the field.
          Disturbing video shows moment after shooting of Al Jazeera journalist

            見ただけ

            Disturbing video shows moment after shooting of Al Jazeera journalist

          見なければならない

          Disturbing video shows moment after shooting of Al Jazeera journalist 03:57

          Shireen broke every stereotype possibleprobably without even being aware of it. She was Palestinian, a woman, unmarried, a Christian from East Jerusalem, covering wars and horrors.
          She was also a dedicated mentor to many aspiring female journalists. Shireen set countless young women on their paths in journalism, girls who grew up emulating her from when they were young, holding a hairbrush meant to be a microphone and repeating her famous closing lines: “Shireen Abu Akleh, Al Jazeera, ラマッラー, Palestine.
          She was a media darling, but not a diva. She never grew too big for a story or made it about herself. She knew Jenin like the back of her hand, and so when an Israeli raid took place on Wednesday, she left her home that morning, thinking she’d be back the next.
          Shireen was a veteran of conflict journalism, always careful, never putting herself, or her team, in harm’s way. She always wore her helmet and blue flak jacket emblazoned with the wordPRESS.
          She did everything she was supposed to do as a journalist to mitigate risks while doing her jobbut she still didn’t make it out of the Jenin refugee camp alive that day. A bullet, according to eyewitnesses, struck her in the neck, in those few inches that wouldn’t have been covered by her protective gear.
          I watched her lifeless body on the ground in a video filmed by a colleague. I will never recover from that. That is not how I want to remember her. I want to scrub that awful footage of her being carried away in a car and replace it with memories of her beautiful smile, as a doting fun aunt who loved her two nieces and nephew, and as a brave and kind reporter who gave voice to the struggles of Palestinians.
          無料の週刊ニュースレターを入手

          CNNオピニオンにサインアップ ニュースレター.

          参加してください ツイッター そして フェイスブック

          Many people didn’t know this about her, but Shireen was also an American citizen. しかしながら, even when she was in the US, she said she wanted to go home. Her heart was elsewhere. It was in the alleyways of Jenin, in people’s homes in Nablus, at the Church of the Nativity in Bethlehem.
            Since her death, many people have been calling her a symbol of a generation of Palestinian women who came of age in 1997, when she first joined Al Jazeera. Others call her a trailblazer. The many posters peppering the West Bank call her a martyr.
            But she was a journalistshe was one of us. And she was Palestinian, through and through. That was the driving force behind her work, her passion, her will and drive to tell the stories no one else wanted to tell.

            コメントは締め切りました.