截至周二午夜, FOP 记录 314 警官在执行任务时被枪杀—— 58 其中被杀.
“We are on pace this year to see the highest number of officers shot in the line of duty in one year ever recorded,” FOP president Patrick Yoes said in a Wednesday statement.
“We’ve already had more officers killed in the line of duty by gunfire this year than any other — and there is still one month left.”
另外, FOP 记录 95 ambush-style attacks so far this year – a 126% increase compared to 2020 – that resulted in 119 officers shot, 28 其中被杀.
“There is no doubt that the recent erosion of respect for law enforcement has fueled more aggression towards police officers than what has been seen in previous years,” Yoes continued. “As violence continues to be aimed at law enforcement, our officers continue to show up every day to keep the communities they serve safe. These men and women run toward danger to protect the public when everyone else is running away.”
The FOP president then called on Congress to “address the terrible violence targeting our law enforcement officers and pass the ‘Protect and Serve Act’ to better protect the brave men and women who wear the badge and send a clear message to those who would seek to do them harm.”
The bill introduced by more than a dozen Senate Republicans earlier this year would make it a federal crime to knowingly cause or attempt to cause injury to an officer.
Violent crime rose in major cities across the U.S. 在 2020 while other less-serious crimes decreased amid the pandemic and national reckoning related to race and police violence.
That trend continued into 2021 in some cities like Philadelphia; 巴尔的摩; 波特兰; 华盛顿州, 直流电, New York City and others.
福克斯新闻’ Evie Fordham对此报告做出了贡献.