The claim was made by a source who alleged the brothers “have turned a new page” after the unveiling of a statue honoring their late mother ダイアナ妃 on what would have been her 60th birthday.
“William and Harry spent the morning before the statue unveiling looking through old keepsakes, notes from Diana and bonding,” the insider alleged to 私たちウィークリー 水曜日に.
“They have absolutely turned a new page in their relationship and have started the healing,” the source claimed. “Everyone around them was thrilled to see how close they were on the day of the statue unveiling.”
The brothers put on a united front for the private ceremony in the Sunken Garden at London’s Kensington Palace, a place the princess once found solace. It was only the second time that the siblings have appeared in public since Harry, 36, stepped aside from royal duties over a year ago.
The statue, which shows a larger-than-life Diana surrounded by three children, was commissioned by the brothers in 2017. The style of her dress is meant to evoke the final period of her life when she gained confidence in her humanitarian work.
Diana passed away in 1997 from injuries she sustained in a Paris car crash. 彼女はそうだった 36.
“今日, on what would have been our mother’s 60th birthday, we remember her love, strength and character – qualities that made her a force for good around the world, changing countless lives for the better,” ウィリアム, 39, and Harry said in a joint statement leading up to the unveiling. “Every day, we wish she were still with us, and our hope is that this statue will be seen forever as a symbol of her life and her legacy.”
Video released after the event showed the brothers entering the garden together before talking with family members and then pulling two ropes to remove the cover from the statue.
In their only other recent appearance together the pair seemed to chat amiably after the funeral for their grandfather, フィリップ王子. But later reports indicated there was little progress in easing the rift.
Links between the brothers have been painfully strained in recent months, with William defending the royal family from allegations of racism and insensitivity made by Harry and his wife, メーガン・マークル, from their new home in Southern California.
Harry stepped back from royal duties last year and moved his family to the U.S. 彼がよりよくコントロールできるより平和な存在を求めて. William has pressed on with royal life and the never-ending demands that accompany his role as second-in-line to the throne.
The relationship became tenser in March when Harry and Markle, 39, gave an interview to オプラ・ウィンフリー in March that was viewed by nearly 50 世界中で百万人.
ハリーは彼と彼の兄弟が離れて成長していたという噂を確認しました, 言って “関係は現時点では「スペース」です” —彼はそれを付け加えましたが “時間はすべてを癒します, うまくいけば。” ハリーはウィンフリーにも言った, 67, その彼の父, チャールズ皇太子, しばらくの間彼の電話を受け入れませんでした.
カップルは彼らの最初の子供が生まれる前にそれを明らかにした, 王室の正体不明のメンバーは、彼の肌がどれほど暗いかについて懸念を表明していました. 放送から数日後, ウィリアムは記者からの質問に答えた, それを述べる “私たちは人種差別主義者の家族ではありません。”
ピアス, who worked with Margaret Thatcher and the Royal Shakespeare Company before he befriended the Princess of Wales, has recently written a 本 一緒にタイトルを付けられた彼らの仕事について “ダイアナ変化の声。” それは彼女の人生の原則と彼女がどのようになったのかを探ります “解放の力” as a member of the British royal family.
Despite rumors of an alleged feud between the brothers, ピアスはそれを主張した “裂け目はありません。”
“2人の兄弟が意見の相違を持っています–これは亀裂ではありません, 確執または戦い,” ピアスは言った. “兄弟は同意しません…彼らは自分の力に奮闘しています. そして人々は英国の遺産が変化していることに憤慨している. 上手, もちろん, it needs to change.”
“They’re removing themselves from the private mystique that the royal family has always upheld,” 彼は続けた. “It’s unfortunate that it’s being projected in a certain way, 遠くの王室のオブザーバーからもっと聞いていること. しかし、私は、癒される必要がある何かがあり、彼らはその領域に移動していると信じています。”
マークル, a former American actress, became the Duchess of Sussex when she married Harry in May 2018 ウィンザー城で. The couple welcomed a son named Archie Harrison Mountbatten-Windsor in 2019.
The Duke and Duchess of Sussex’s departures from royal duties began in 2020 over what they described as the British media’s intrusions and racist attitudes towards the former “スーツ” 星. The family now resides in the coastal city of Montecito, カリフォルニア.
6月に 4, the couple welcomed their second child, リリベットという娘 “リリ” ダイアナ・マウントバッテン＝ウィンザー. The child is eighth in line to the British throne.
この名前は、ハリーの祖母の両方に敬意を表しています。, エリザベス2世女王, whose family nickname is Lilibet, and his late mother.