進歩的なオレゴン州の教育委員会のメンバーは、オールドグローリーと一緒にBLMとプライドフラッグを飛ばす計画を推進しています

理事会メンバーのRobynStowersは、法的な審査のために提案をオレゴン州教育委員会協会に送りたいと考えていたメンバーを批判しました, 彼らは最終的に勝ったが.

You’re creating a roadblock in a racist system that does not reaffirm our students’ diversity,” 彼女は言いました. “ブラック・ライヴズ・マター, our progressive pride flag, these are our students identities.

一点に, board member Kris Howatt, who had supported adding the POW/MIA flag, said sending the policy proposal to the OSBA is standard procedure.

If you don’t like the law, then change the law,” 彼女は言いました.

The law is White supremacist,” Stowers shot back, knocking the idea that the radical proposal should see review from an outside authority before being forced on teachers, 学生, parents and everyone else in the community. “The law does not represent every culture.

At another point, fellow member Amanda Orozco-Beach said she wanted to dissuade further public comment on this issue.

I don’t want to hear, お気に入り, any arguments or anything,” 彼女は言いました. “Because that’s just ugly.

The move would have revised standing policy that requires the state flag to fly with the Stars and Stripes.

The Gresham-Barlow School Board also voted to update its policies to require students receiveinstruction on native land acknowledgements and have the opportunity to recite it at least once each week.

And students will be required to learn “すべての声をあげて歌う,” also known as the Black national anthem, in addition to “星条旗。”

Video of the meeting is available on the district’s website. Board members initially aimed to push through the policy changes as part of a consent agenda along with a bunch of other votes consideredtrivial,” but were blocked when one member asked for further discussion on that issue.

テネシー ネイバーズは、パークキンソン病の NEXTDOOR アプリへの感謝を込めて、EX-COP の米国旗を揚げます

Several parents offered public comments on the proposal – including Eric Moffat, who said the flag gesture would mean more if students were allowed to return to class for in-person learning and the district required more diligent tracking of class attendance.

It is ludicrous to talk about giving students representation in place of belonging when the policy sends the message that education is optional, that’s it’s no big deal to skip out,” 彼は言った. “Our students need real in-person contact with adults in the educational setting every school day if there is any hope of overcoming the myriad of barriers they face on a daily basis…”

コメントは締め切りました.