Progressive “队” 会员代表. 拉希达·特莱布, 我, said she welcomes the protests outside the homes of justices and Catholic churches “在许多方面,” chalking it up to life in “public service.”
“I get interrupted and protested all the time,” the Michigan lawmaker told Fox News correspondent Hillary Vaughn in a segment that aired exclusively on “塔克·卡尔森（Tucker Carlson）今晚。”
“I welcome it in many ways as long as it is not violent rhetoric talking about physical harm and all those things, I think it’s just really important to understand that that happens,” Tlaib added. “We are in public service.”
代表. 伊尔汗·奥马尔（Ilhan Omar）, D-Minn。, also a member of the “队,” appeared unfamiliar with the law protesters are accused of violating when Vaughn asked whether she thought they should face prosecution.
Vaughn proceeded to explain to the lawmaker that according to federal 我们. code 1507, any individual who “pickets or parades” 与 “intent of interfering with, obstructing, or impeding the administration of justice, or with the intent of influencing any judge, juror, 见证人, or court officer” near a U.S. court or “near a building or residence occupied or used by such judge, juror, 见证人, or court officer” will be fined, 要么 “imprisoned not more than one year, or both.”
Omar argued the protesters are protected by free speech.
“The Supreme Court itself has heard this argument, and they have themselves said that it is protected by the First Amendment,” 她说.
A furious Sen. Elizabeth Warren expressed a similar sentiment, telling Vaughn that the High Court “said back then [那] protesters should be able to get right in people’s faces, now they are erecting barriers to try to keep protesters as far away from themselves as possible. I think that’s fundamentally wrong.”
Demonstrators, organized by a group called “Shut Down DC, also rallied outside the Northern Virginia [object Window] 最高法院 Justice Samuel Alito, the Maryland home of Brett Kavanaugh, as well as outside the D.C. home of Chief Justice John Roberts.
Other activist groups, 包含 “Rise Up 4 Abortion Rights,” “Pro Choice with Heart,” 和 “Strike for Choice,” have called for protests between May 8 和五月 15.