它的. 乔什·霍利: 乔拜登领导下的美国是一片匮乏和匮乏的土地

商店货架越来越空, 基本商品的成本飙升, supply chains are failing, 外国进口产品在我们的港口积压, and a government-induced energy crunch has driven up prices at the pump to seven-year highs.

American families are bearing the brunt of this 危机.

Rather than address the underlying causes of scarcity by bolstering American production and enhancing the nation’s energy independence, 的 拜登政府 has embraced this era of want.

BUTTIGIEG UNDER FIRE FOR CLAIMING SUPPLY CHAIN CRISIS IS DUE TO BIDEN GUIDING COUNTRY OUT OF RECESSION

本周早些时候, White House Press Secretary Jen Psaki told reporters that the administrationcannot guaranteethat Christmas presents will arrive on time. Officials at the Energy Department warned that household heating bills will increase by more than 54 percent compared to last winter. All the while school districts across the country are scrambling to find enough food supplies for student lunches.

American families shouldn’t be facing a skyrocketing cost of living. Christmas should never be a season of scarcity. Schools should never struggle to feed their students.

评论被关闭.