シンガポールの女性が投獄された 30 彼女が拷問し飢えたミャンマーのメイドを殺すための年

シンガポールSingapore’s High Court sentenced a woman to 30 飢餓を含む1年以上の虐待の後、彼女のミャンマーの家事労働者を殺害したために火曜日に刑務所で何年も, 彼女を拷問し、殴打する.

Singaporean Gaiyathiri Murugayan pleaded guilty in February to culpable homicide among 28 charges related to her abuse of Piang Ngaih Don, 誰だった 24 and subjected to 14 months of beating that culminated in her death in 2016.
Judge See Kee Oon said that though Murugayan, 40, suffered significant psychiatric problems, the offenses she committed were abhorrent and with purpose.
    The extremely aggravated and horrific circumstances of the offenses are crucial considerations that tip the scales towards retribution and deterrence,” the judge said in sentencing, according to a transcript provided by the court.
      She was cognizant of her actions and purposeful in her conduct. She did not lack capacity to comprehend what she was doing.
        Murugayan’s lawyer, Joseph Chen, said a family member of his client had asked him to file an appeal seeking a shorter prison term of 15 に 16 years so she could still spend time with her children upon her release.
        People with psychiatric disorder look at things differently, they cannot pull themselves out of the situation,” he told Reuters. “To the family member, インクルード 30 years sentence is as bad as life imprisonment.
          Domestic workers in Asia and their supporters have long reported severe exploitation and abuse from employers, as well as poor or dangerous working and living conditions. Most of these domestic workers are female migrants from Southeast Asian countries including Myanmar, Indonesia and the Philippinesand are offered few protections under their host countries’ 法律.
          香港, 例えば — a major destination for Filipino workersthere are no laws around maximum working hours per day or week, meaning many are forced to work 16-hour days or longer.
            In Singapore, domestic workersplight gained widespread attention in 2012 — by May that year, 10 domestic workers had fallen to their deaths from high rise apartments while carrying out tasks such as cleaning windows. A number of these deaths take place each year, despite laws in place to prevent dangerous duties, due to lack of enforcement by authorities, say activists.
            Despite calls for change over the years, there have been few improvements or true reform. A 2017 調査 involving nearly 800 domestic workers in Singapore found that some 60% experienced exploitation by employers, with workers reporting low pay, little time off work and verbal and physical abuse.

            コメントは締め切りました.