Supermarket in China apologizes for chart that labels women who wear larger sizes 'rotten' and 'terrible'

홍콩 (CNN 사업)중국의 한 슈퍼마켓 체인점은 큰 옷을 입는 여성을 다음과 같이 비난하는 표현을 사용하는 차트를 매장 중 한곳에 게재 한 것에 대해 사과했습니다. “썩은” 과 “무서운.”

A photo of the sign, which appeared in an RT-Mart store, went viral this week on Chinese social media, where posts about it on the Twitter-like platform Weibo racked up more than four million views.
The sign was labeled as asuggested women’s sizing chart,” and laid out the different heights and weights associated with clothing sizes. Each size also included an adjective used to describe it: Small sizes wereskinnyand medium sizes were “아름다운,” while large sizes were “썩은” 또는 “무서운” and XXL sizes wereextremely terrible.
The sizing guide was intended for women between ages 18 과 35, according to the sign.
    CNN Business has not independently verified the photo and it isn’t clear which store featured the controversial sizing chart. 하나, RT-Mart on Thursday “깊이” apologized for the incident in a statement posted to its Weibo account.
    “사건 이후, RT-Mart thoroughly inspected all RT-Mart stores immediately,” 회사는 말했다. “After investigation, it was confirmed that such an incident occurred in one store, and the headquarters has quickly requested the store to remove all signs.
    The controversy has reignited criticisms of widespread sexism in Chinese society, particularly around the pressure exerted on women to look a certain way.
    Chinese President Xi Jinping last month called for greater gender equality in a speech to the United Nations and a government spokesman quoted an oft-repeated sayingwomen hold up half the skyto highlight China’s commitment to the cause when asked about this issue early this week. (if you see the need to add this line)
    The incident also comes as the Chinese government is pushing an anti-food waste campaign countrywide in an attempt to ensure food security for the nation’s almost 1.4 억 명. To encourage people to eat less, restaurants have been accused of fat-shaming behaviors, including weighing customers before they eat and then recommending meals based on their results.
    One Weibo user said that the existence of the sign was an indictment of a broader culture of discrimination towards women inside the company.
    As long as there was one staff member questioning this, it would have been impossible to put it out,” 댓글 작성자가 말했습니다.. Another said that whoever had written that larger women were “썩은” 가지고 있었다 “rotten mind.
    중국 여성 뉴스, which is operated by the Communist Party-affiliated All China Women’s Federation, 에 말했다 그것의 official Weibo that the chart wasdetestable.
    Don’t lose respect to grab attention. Advertising and marketing should reflect the corporate values and cultural image. A responsible company should not conduct marketing this way. Learn the lesson!” the group said.
      RT-Mart is headquartered in Taiwan but has 416 supermarkets in mainland China. It said that it would strengthen its internal management to ensure similar incidents don’t occur in the future.
      CNN’s Beijing bureau contributed to this report.

      답장을 남겨주세요

      귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다 *