最高裁判所は、テキサス州ハートビート法に関する最新の判決で中絶提供者に別の挫折をもたらしました

ソトマヨール裁判官, KaganとBreyerは決定に反対しました, これにより、追加の手続き上の決定のために問題が州裁判所に返還されます.

警察官が米国の前をパトロール. Supreme Court in Washington, D.C., 火曜日に, 10月. 12, 2021.

警察官が米国の前をパトロール. Supreme Court in Washington, D.C., 火曜日に, 10月. 12, 2021. (Emily Elconin/Bloomberg via Getty Images)

SUPREME COURT LETS CHALLENGE TO TEXAS ABORTION LAW PROCEED, ALLOWS LAW TO REMAIN IN EFFECT

請求書, として知られている “heartbeat” 法, has fueled the already fiery abortion debate and prompted speculation about the court’s disposition towards Roe v. ウェイド.

先月, the court allowed Texaslaw to remain in place while maintaining a narrow legal path for abortion providers.

An anti-abortion demonstrator protests in front of the Supreme Court building on the day of hearing arguments in the Mississippi abortion rights case Dobbs v. Jackson Women's Health in Washington, D.C., 12月. 1, 2021.

An anti-abortion demonstrator protests in front of the Supreme Court building on the day of hearing arguments in the Mississippi abortion rights case Dobbs v. Jackson Women’s Health in Washington, D.C., 12月. 1, 2021. (REUTERS/Jonathan Ernst)

Planned Parenthood CEO Alexis McGill Johnson derided Thursday’s decision in a press release.

Once again the Supreme Court has betrayed the people of Texas, who have been callously stripped of their constitutional right to abortion for more than four months now,” 彼女は言いました.

By enabling the state’s obvious ploy to delay any resolution to this case, this Court is complicit in the widespread harm to Texans who remain unable to make meaningful decisions about their own bodies. With no end in sight, people in Texas will continue to be forced to flee the state for essential health care — if they can — or to carry pregnancies against their will. That is inhumane. Planned Parenthood will continue to fight for our patients, and for all people in Texas, who deserve the dignity of being able to control their own lives and futures.

The decision comes just before the 49th annual March for Life on Friday, which includes a march ending at the Supreme Court. 行事, which started with the Roe v. ウェイド決定, could see the end of the landmark ruling this summer.

フォックスニュースとのインタビューで, March for Life President Jeanne Mancini said that even if Roe is overturned, the movement’s work isn’t done. Overturning Roe would return the issue to states, potentially allowing Texas even more leeway in restricting abortion.

The Justices will weigh whether to uphold a Mississippi law that bans abortion after 15 weeks and overrule the 1973 ロー対ウェイド事件. ウェイド決定. (Kent Nishimura / 法制度のすべてのプレーヤーとすべての市の機関

The Justices will weigh whether to uphold a Mississippi law that bans abortion after 15 weeks and overrule the 1973 ロー対ウェイド事件. ウェイド決定. (Kent Nishimura / 法制度のすべてのプレーヤーとすべての市の機関

コメントは締め切りました.