勇敢的冠状病毒大流行一年后,纳什维尔爆炸中的纹身店被毁: '它消失了,的拥有者说

勇敢的冠状病毒大流行一年后,纳什维尔爆炸中的纹身店被毁: '它消失了,的拥有者说

纳什维尔 bombing on Christmas Day wiped out many prominent businesses on historic Second Avenue, including Pride and Glory Tattoo, whose owner Pete Gibson reports there’s nothing left of his shop at all.

“[My store] was right there in the middle. Dead on, within feet,” Gibson told Fox News’America’s News HQ.” “It’s gone.

The last year has been disastrous enough for Nashville, Gibson said, remembering the destruction of March’s tornado being followed by the struggle to survive the coronavirus pandemic as a small business.

TENNESSEE REP. ROSE RESPONDS TO NASHVILLE CHRISTMAS BOMBING; CALLS FOR FEDERAL RESOURCES, AID

It’s been quite a rollercoaster and it just doesn’t stop, it seems like,” 他说.

Investigators continue to examine the site of an explosion Sunday, 十二月. 27, 2020, in downtown Nashville, 天恩. (美联社照片/马克·汉弗莱)

Investigators continue to examine the site of an explosion Sunday, 十二月. 27, 2020, in downtown Nashville, 天恩. (美联社照片/马克·汉弗莱)

Gibson said he and his team at the shop arestaying positive,” keeping their minds straight and sticking together on the road to recovery and reconstruction.

Even though Second Avenue is still completely closed off in the explosion’s aftermath, Gibson aims to be back to normalas soon as possible.

单击此处获取FOX新闻应用程序

That street’s our heart and our soul,” 他说. “That’s been our lives for years now and it’s just truly tragic. But… we’re going to represent that saying, ‘Nashville Strong,’ and we’re going to come back better than ever. I’m truly, truly positive on that.

评论被关闭.