中国のファンに人種差別的に虐待された米国のバスケットボール選手ソニー・ウィームズ

アメリカのバスケットボール選手ソニー・ウィームズは、中国でプレーしている間、ファンからの人種的虐待を受けました.

ソーシャルメディアで流通しているビデオで, ファンが繰り返し叫んでいるのが聞こえます “N” 言葉と “get out of Chinaat 35-year-old Weems, who plays for the Guangdong Southern Tigers in the Chinese Basketball Association.
The incident happened after the Southern Tigersgame against the Liaoning Flying Leopards last Thursday. ゲーム中, a fight broke out between Weems and Chinese player Han Dejun which resulted in both players being ejected.
    ビデオで, Weems is seen exiting the team bus along with the rest of the team when a crowd of fans can be heard yelling the racist slurs. Weems appears to ignore the crowd.
      金曜日の声明で, the CBA said it has azero-tolerance attitude toward any discriminatory words or deeds,” and in an open letter to fans asked them not to engage inuncivilized behavior” そして “vulgar words.
        Jeremy Lin: I worry I encourage hatred by speaking out

          見ただけ

          Jeremy Lin: I worry I encourage hatred by speaking out

        見なければならない

        Jeremy Lin: I worry I encourage hatred by speaking out 03:35

        Whether on or off the field, fans should watch the game in a civilized manner, respect each other, do not do anything that damages the reputation of the team,” reads the letter.
        Both teams also condemned the behavior of the fans with the Flying Leopards saying the words seriously hurt the Guangdong team and damage the image of the league and fans.
          Respect for the opponent is a basic quality that every player should have, and it is also a basic requirement for a qualified fan,” reads the team’s statement.
          CNN has reached out to Weems but did not immediately receive a response. He also hasn’t publicly commented about the abuse on his Twitter or Instagram accounts, but did post emojis of hearts in a rainbow of different colors on Weibo.
          Taiwanese-American player Jeremy Lin offered Weems his support via social media, writing on his Weibo page: “The abuse Weems received really was disrespectful, that word carried so much hurt, unfairness and hatred that I couldn’t put into words.
          On WeemsWeibo profile, fans have also left messages of support. “Peace and Love. We will always be behind you,” 言った, while another wrote: “申し訳ありません. Are you alright now? We always support you and stay here with you.
          Yao Ming addresses encounter with Peng Shuai

            見ただけ

            Yao Ming addresses encounter with Peng Shuai

          見なければならない

          Yao Ming addresses encounter with Peng Shuai 02:39

          Weems was selected by the Chicago Bulls in the 2008 draft and then spent a number of seasons in the NBA over the course of his well-traveled career. He joined the Southern Tigers in 2018 and helped them win the past three titles.
          The incident of racism comes three weeks before China is scheduled to host the 冬季オリンピック 中国を代表するオリンピックの米国生まれのフィギュアスケート選手が、パフォーマンスの失敗後に中国のソーシャルメディアで非難された.
            月曜日に, former NBA star Yao Ming, now president of the CBA, spoke of the importance for sports to build bridges between communities.
            There’s bound to be traffic on bridgesso sometimes we see collisions,” 彼は記者団に語った. “It may take some time to resolve some issuesBut we want to keep the bridges intact.

            コメントは締め切りました.