The official said the State Department is in touch with private groups who are organizing those private flights to try to advise them on “the limitations inside Afghanistan” así como también “some of the challenges associated with the groups of people that they bring out.”
In the wake of the full US withdrawal from Afghanistan, there have been tensions between the State Department and the private groups working to get Americans and at-risk Afghans out of the country. In early September, Secretary of State Antony Blinken acknowledged there had been “una buena cantidad de confusión” around charter flights looking to depart from Mazar-i-Sharif, a city in northern Afghanistan, and said that the US government is “working to do everything in our power to support those flights and to get them off the ground” after facing sharp scrutiny from outside groups and congressional lawmakers.
El lunes, the senior State Department official said that there have been “challenges” con “every charter that has come to a (US government) reception point, principally in Doha.”
“A bunch of people came out that we weren’t expecting, … and we don’t necessarily know if who they say they are … lines up with who the charter operators indicated they were,” ellos dijeron.
“We’ve had stowaways. We’ve had ground crew that climbed on the plane. We’ve had any number of people get off those flights who are not on the manifest, don’t necessarily have a sense of who they are or why they particularly think they would qualify,” they added.
“In some cases, we’ve had unaccompanied minors traveling without parents, traveling without a legal guardian, and some big question marks about why they were on the aircraft,” el funcionario dijo.
The official noted that the State Department is working to see who in that population “legitimately can say they’re at acute risk” — describiéndolos como “people who can demonstrably demonstrate that they’ve got active threats against them, they’ve got people looking for them” — “as opposed to people who simply are uncomfortable or fear the unknown that comes with the Taliban taking control of government and the state.”
“Once we’ve got a precise look at that population, we can then better evaluate and ensure that senior leaders have the opportunity to look at the range of implications associated with moving those people into the [United] States or with holding them out and putting them through a regular refugee resettlement process in which some of them might come to the [United] States and some of them might go on to other countries that collaborate with” UN organizations such as the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration, ellos dijeron.
The official described the Taliban’s “unpredictability regarding who is permitted to depart” as the biggest impediment to the departure of US citizens and others from Afghanistan. The absence of regular commercial air service is another big constraint, el funcionario dijo.
“There’s a range of contact and dialogue ongoing with the Taliban, particularly in Doha, with the remaining members of the Taliban political commission who are based there,” el funcionario dijo.
The official said they would not go into details of discussions with the Taliban but used the Arabic acronym for the group ISIS to convey that US officials have raised terror threats.
“In all of our interactions and our communications with the Taliban, whether it’s directly or indirectly, we continue to stress one of our top priorities — in addition to ensuring acute focus on terrorist concerns like Daesh — another top priority for the United States is freedom of movement and safe passage for our citizens, our legal residents and for a range of Afghans who wish to travel and want to leave the country at this time, whether it’s for a temporary or a longer term,” el funcionario dijo.