ホワイトハウスは7月までにCOVID-19ワクチン接種マークに達する可能性は低い 4, 代わりに、新しいマイルストーンを売り込みます

“すでに多くの人がワクチン接種を受けています, しかし、デルタの亜種は、人々がワクチン接種を受けていない地域でより多くの人々を死に至らしめる可能性があります,” バイデンは金曜日にパンデミックについての発言で言った.

金曜日現在, 周り 65.1% of people in the U.S. have received at least one COVID shot, and that number has increased by less than one percent over the past two weeks. Fifteen states and Washington, D.C. have vaccinated 70% of their residents. Fifty-five percent of Americans are fully vaccinated.

WHITE HOUSE TO HOST ‘INDEPENDENCE FROM VIRUS’ BASH

Instead of repeating his July 4th goal, Biden on Friday parroted a new milestone: 300 million shots administered in his first 150 在職日数.

Biden in early May said July 4th would represent a pivot to normalcy where Americans could gather with family and friends, though that date came earlier for many when the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) updated its guidelines to say vaccinated people did not need to wear masks or social distance in most settings.

それでも, the White House is planning a July 4thIndependence from virus” bash.

The holiday will see the largest event yet of Biden’s presidency: He plans to host first responders, essential workers and military servicemembers and their families on the South Lawn for a cookout and to watch the fireworks over the National Mall. はるかに 1,000 guests are expected, 当局者は言った, with final arrangements still to be sorted out.

Vice President Kamala Harris and Health and Human Services (HHS) Secretary Xavier Becerra have embarked on a nationwide vaccination tour to push for those who are reluctant to take the vaccine to get inoculated.

When you get the vaccine for yourself, that means that you will not possibly pass it on to somebody else in general because you’re unlikely to get Covid,” the vice president said, 追加する, “Isn’t that an extension of love thy neighbor?”

AP通信がこのレポートに寄稿しました.

コメントは締め切りました.